拼音:chī ér ái zǐ
拼音:chī zuò
拼音:chī zhèng
发呆痴楞。元.高文秀《黑旋风.第一折》:「他可惯听,我这莽壮声,諕他一个痴挣。」元.无名氏《朱砂担.第一折》:「天也,好著我又不敢问他,问他名姓,早则是打了个浑身痴挣。」也作「呓挣」。
拼音:chī zhì
◎ 痴滞 chīzhì
[dull] 痴愣发呆
神情痴滞
拼音:chī zhǒng
拼音:chī zhuō
拼音:chī xiǎo
拼音:chī jì
拼音:chī chóng
用以斥骂迷恋于儿女私情的人。清.孔尚任《桃花扇.第四○出》:「呵呸!两个痴虫,你看国在那里?家在那里?君在那里?父在那里?偏是这点花月情根,割他不断么?」
拼音:chī nán zǐ
拼音:chī méi dùn yǎn
拼音:chī hái
拼音:chī yíng
拼音:chī ér dāi nǚ
拼音:chī bǎi zǐ
拼音:chī dù
拼音:chī lì
拼音:chī lóng
拼音:chī shuǎ
拼音:chī lèi
拼音:chī yǎn
拼音:chī yán
拼音:chī jīng
◎ 吃惊 chījīng
[amaze;astonish;surprise] 受惊;使人感到惊讶
老妇人吃惊地望着箭也似地飞走的乌鸦。——鲁迅《药》
受惊,吓了一跳。《红楼梦.第二七回》:「宝钗在外面听见这话,心中吃惊。」近受惊
拼音:chī láo bǎo
◎ 吃劳保 chī láobǎo
[depend on labour insurance for support] 指靠劳动保险过活
有的工人家属也骂男人不会“吃劳保”、“泡病号”、“抢房子”
拼音:chī kuī
◎ 吃亏 chīkuī
(1) [mischief;get the worse of it]∶受到损失;受到伤害
处处吃亏
(2) [come to grief;in an unfavourable situation]∶导致不愉快的结局或情况
有的人吃亏,就在于不老实
◎ 吃亏 chīkuī
[unfortunately] 可惜
这个机会很好,吃亏他不在这里
受损失或遭污辱。《文明小史.第二七回》:「你没有出过门,到处吃亏,又上了他们的当了。」
在某方面条件不利。《儿女英雄传.第一九回》:「你这病根,却又只吃亏在一个聪明好胜。」
英语 to suffer losses, to come to grief, to lose out, to get the worst of it, to be at a disadvantage, unfortunately
法语 subir des conséquences fâcheuses, payer cher
拼音:chī dà guō fàn
◎ 吃大锅饭 chī dàguōfàn
[get or supply pay at a fixed rate;eat from the same big pot ] 比喻企业不论盈亏,个人不分勤懒,全由国家包干的办法
多数人合伙吃的普通饭菜。
大陆地区或用以比喻不计劳力付出的多寡,而酬劳均相同。
拼音:chī lì
◎ 吃力 chīlì
[painful;be a strain] 劳累;艰难,费劲
在这种吃力的接待气氛中感到很不舒服
用力、费力。《文明小史.第三○回》:「只见迎面来了两个人,抬著一具抬箱,吆呼著很觉吃力。」也作「吃劲」。近费力,辛苦
英语 to entail strenuous effort, to toil at a task, strenuous, laborious, strain
法语 pénible, difficile, peiner à une tâche, intense, laborieux
拼音:chī bù liǎo dōu zhe zǒu
◎ 吃不了兜着走 chībuliǎodōuzhezǒu
[be unable to bear;land oneself in serious trouble] 无法消受
不可拿进园去,若叫人知道了,我就吃不了兜着走。——《红楼梦》
拼音:chī kǔ nài láo
◎ 吃苦耐劳 chīkǔ-nàiláo
[take it;be hardworking and able to endure hardships] 能承受辛劳或艰苦
对于能够像拓荒者那样吃苦耐劳的人来说,这里是新边疆
经得起痛苦,耐得住劳累。如:「只要能吃苦耐劳,不怕找不到工作。」
拼音:chī le pī shuāng yào lǎo hǔ
拼音:chī bì mén gēng
◎ 吃闭门羹 chī bìméngēng
[be denied entrance;be left out in the cold] 羹:流汁食品。吃闭门羹,比喻串门时,主人不在家,被拒绝进门或受其他冷遇
被摒拒在门外、被拒绝。如:「那人才刚当业务员,销售经验不足,总是三番五次吃闭门羹。」
拼音:chī hēi zǎo ér
◎ 吃黑枣儿 chī hēizǎor
[be executed by shooting] 〈方〉∶比喻被用枪打死
俗称挨枪、中弹。如:「警匪街头枪战,最好别好奇围观,万一吃了黑枣儿,岂不倒楣?」也称为「吃卫生丸子」。
拼音:chī lǐ pá wài
◎ 吃里爬外 chīlǐ-páwài
[work for the interest of an opposing group at the expense of one’s own] 受着这一方面的好处,暗地里却为另一方尽力。“爬”也作“抓”
靠自己人生活,却暗把财物送给他人。比喻将己方的内情,暗中告诉别人或敌人。如:「没有胳臂往外弯的道理,你不要吃里爬外。」也作「吃里扒外」。
拼音:chī ruǎn bù chī yìng
◎ 吃软不吃硬 chī ruǎn bù chī yìng
[be open to persuasion, but not to coercion] 比喻好说可以解决问题,强迫就不能接受
这两个人吃软不吃硬,你要给她们找麻烦,保证她们要跟你闹
比喻接受温和的劝说而不受强迫。《儿女英雄传.第三一回》:「安老爷是知透他那吃软不吃硬的怪脾气的。」
拼音:chī lì bù tǎo hǎo
费了许多力气不但得不到回报,反遭人嫌弃。如:「枉费我如此尽心的做事,结果还被嫌这嫌那的,真是吃力不讨好。」
拼音:chī pèng
碰钉子。《荡寇志.第三回》:「高衙内道:『好妹妹,不要著我吃碰!』」
拼音:chī dào wǔ gǔ xiǎng liù gǔ
拼音:chī bù xiāo
◎ 吃不消 chībuxiāo
[be unable to bear] 经不住;难以承受;忍耐不了
挑那么重的担子走远路,很多人吃不消
任务很艰巨,吃不消也得挺住
受不了。如:「这种苦差事,真叫人吃不消。」
英语 to be unable to tolerate or endure, to find sth difficult to manage
法语 incapable, qui ne peut supporter
拼音:chī dà hù
◎ 吃大户 chī dàhù
(1) [mass seizure and eating of food in the homes of landlords]∶旧时饥民聚夺富家食物或去富家吃饭的行动
(2) [apportion]∶指某些地方或部门超额向企业摊派,索取财物
旧时遇著荒年时,饥民群聚富家吃饭或抢夺食物。
大陆地区指向大单位或收入较多的个人或团体,采用摊派、强行借款、要求赞助等方式索取财物。如:「随著法治的进步,大陆地区吃大户的现象已越来越少。」
拼音:chī fēi cù
飞,有不实在的意思。吃飞醋比喻莫名其妙的嫉妒。如:「我只看她一眼,你不要乱吃飞醋。」
拼音:chī yǔ shī
拼音:chī chī
拼音:chī biě
吃亏、受挫或受窘。如:「像你这样倔强的脾气,迟早要吃瘪的。」
拼音:chī gān fàn
◎ 吃干饭 chī gānfàn
[unable] 比喻无本事
你难道是吃干饭的?
拼音:chī de xià
◎ 吃得下 chīdexià
[be able to eat] 能吃下去
拼音:chī zhuó wǎn lǐ kàn zhe guō lǐ
拼音:chī pái tóu
挨骂、受斥责。如:「你要是再混水摸鱼,老板问起来免不了又得吃排头了!」
拼音:chī lǎo běn
◎ 吃老本 chī lǎoběn
[get meal by capital;live off one's past achievements] 比喻靠老资格吃饭,没有新的贡献
本指商人赔了利润,动用本钱来支撑。后比喻凭恃昔日的功劳、成绩、本领,不求进步。如:「时代日益进步,我们不能光吃老本,要不停学习新事物。」
拼音:chī jǐn
◎ 吃紧 chījǐn
(1) [be critical]∶严重,重要,紧要
这是吃紧的地方,要特别注意
(2) [be hard pressd]∶紧张
前后方都吃紧
形容情势紧张、急切。如:「近来国际局势吃紧,我们应以不变应万变。」近紧张
重要、有分量。《儿女英雄传.第二五回》:「料著安老爷定有几句吃紧的话,问得住姑娘。」
拼音:chī chá
喝茶、饮茶。《初刻拍案惊奇.卷二○》:「店主邀住道:『官人有句说话,请店里坐地。』入到里面坐定吃茶。」近品茗
旧时订婚,男方须送茶叶给女方,故俗称女子许配人家为「吃茶」。《西湖二集.卷一二》:「是黄府小姐,今年只得十七岁,尚未曾吃茶。」《西湖佳话.断桥情迹》:「只生得一位小姐,叫名秀英,已是十八岁了,尚未吃茶。」