拼音:lǎo rén jiā
◎ 老人家 lǎorenjia
(1) [granddad or grandma]∶对老人的尊称
你老人家多大年纪了
(2) [parent]∶对人称自己的或对方的父母
老人家都好吗?
对老者的尊称。元.无名氏《延安府.第一折》:「一个老人家,你这般寻死觅活的,有甚么冤屈的事,你和我说著。」《文明小史.第五七回》:「他老人家是一位现任制台,一人之下,万人之上。」
尊称自己或别人的双亲。《儒林外史.第三一回》:「老人家既是有恙,世兄何不送他回去?」
英语 polite term for old woman or man
德语 Senior, Seniorin (S)
法语 appellation polie pour les personnes âgées
拼音:lǎo tài yé
◎ 老太爷 lǎotàiyé
(1) [elderly gentleman]∶对老年男性的尊称
(2) [your or my father]∶尊称别人的或自己的父亲
对人称自己的父亲或称别人的父亲。
对老人的尊称。
拼音:lǎo bí zi
◎ 老鼻子 lǎobízi
[a great deal;abundant;substantial] 〈方〉∶可多了;多得很
他发表的论文老鼻子了
拼音:lǎo cāng tóu
老人,因年老而发苍白。《老残游记.第九回》:「那老苍头进来问姑娘道:『申老爷行李放在什么地方呢?』」也作「老苍」。
拼音:lǎo dà nàn
◎ 老大难 lǎodànán
[knotty;be hard nut to crack;be long-standing,big and difficult problem] 形容问题很多,积重难返,不易改进的情况
老大难的技术问题
大陆地区指存在已久难以解决的问题。即老问题、大问题、难问题。
拼音:lǎo diào yá
◎ 老掉牙 lǎodiàoyá
[antiquated;antediluvian;toothless;be as old as Adam; the Dutch have taken; Hollant;Queen Anne is dead] 陈旧过时
一辆老掉牙的赫德逊牌汽车
极言老旧。如:「你说这个老掉牙的故事,怎么可能引起别人的兴趣。」
英语 very old, obsolete, out of date
法语 pointe (littérature), vieux comme le monde
拼音:lǎo gū niáng
◎ 老姑娘 lǎogūniang
[spinster] 通常已到中年的未婚女人
年老未嫁的女子。如:「她迟迟未嫁,转眼间已成为一个老姑娘。」
排行最末的女儿。
德语 alte Jungfer (S)
拼音:lǎo zhàng rén
称谓。俗称岳父。
英语 (coll.) father-in-law (wife's father)
拼音:lǎo wán gù
◎ 老顽固 lǎowánggù
[old stick-in-the-mud; old diehard] 一向墨守陈规、十分固执的人
思想守旧、固执不通的人。如:「他是思想不开通的老顽固,若有得罪之处,还望海涵。」
拼音:lǎo xiān ér
拼音:lǎo bàn tiān
形容很久的时间。如:「他等了老半天,却没见人来。」
英语 (coll.) a long time
法语 (famil.) une longue période
拼音:lǎo bèi huì
骂人年老糊涂。《红楼梦.第二○回》:「你妈妈再要认真排场他,他可见老背晦了。」也作「老背悔」。
拼音:lǎo jī tóu
拼音:lǎo shòu xīng
称誉高寿的人。《红楼梦.第三九回》:「口里说:『请老寿星安。』」
老人模样的神像。
旧式婚礼中,对新夫妇致颂祝词的人。
拼音:lǎo xíng zūn
对内行人、行家的尊称。如:「他是古钱搜集的老行尊,店里一来新货都得请他鉴定。」
拼音:lǎo máo bìng
◎ 老毛病 lǎomáobìng
(1) [chronic ailment]∶经常犯的病
这是我的老毛病,一到冬天就咳嗽
(2) [old weakness;invetrate habit;old trouble]∶经常出现的缺点
粗心大意是他的老毛病
长期的疾病。如:「对他而言,腰酸背痛已是老毛病。」也称为「老病」、「老病儿」。
不良的嗜好或难改正的坏习惯。如:「他就是改不掉抽烟的老毛病。」也称为「老病」、「老病儿」。
英语 chronic illness, old weakness, chronic problem
法语 maladie chronique, vieille faiblesse, problème chronique
拼音:lǎo pó zǐ
◎ 老婆子 lǎopózi
(1) [old woman]∶老年妇女
(2) [beldam]∶令人讨厌的老太婆
年老的女佣。亦泛指年老的妇女。《初刻拍案惊奇.卷三》:「老婆子道:『老身是个老寡妇,夫亡多年,只有一子。』」《红楼梦.第七一回》:「贾母忽想起一事,忙唤过一个老婆子来。」
称谓。对年老妻子的称呼。如:「老婆子!我们的儿子又写信回来了。」
拼音:lǎo dā dàng
◎ 老搭档 lǎodādàng
[old workmate or partner] 长期互相配合或共事多年的老伙伴儿
在事务上经常合作,有长期互相配合关系的人。如:「他是我的老搭档。」
拼音:lǎo sǐ mèi
拼音:lín yīn lù
拼音:lín dào rén
拼音:lín hè qù
拼音:lín chǔ shì
拼音:lín chǎn pǐn
◎ 林产品 línchǎnpǐn
[forest product] 指森林生产的一切商品材料,如树木产品和饲料等
拼音:lín qín gàn
拼音:lín xià yì
拼音:lín jiāng xiān
拼音:lìn jīn mù
解释
拼音:lōu gōu zǐ
奉承。《荡寇志.第一八回》:「一个女兵会搂沟子,插嘴道:『姑娘强多哩,祝将军与姑娘,真是才郎配佳人,天下没有。』」
拼音:lún xiàn qū
◎ 沦陷区 lúnxiànqū
[enemy-occupied area] 战争中被敌军占领的国土。如抗日战争中被日军占领的我国国土。
被敌方占领的地区。如:「身处沦陷区的伯父,至今音讯杳然。」
拼音:lún bō zhōu
潜行水底的船。犹今之潜水艇。晋.王嘉《拾遗记.卷四》:「始皇好神仙之事,有宛渠之民,乘螺舟而至。舟形似螺,沉行海底,而水不浸入,一名沦波舟。」也称为「螺舟」。
拼音:luó mǎ huì
拼音:luó gǔ jīng
中国打击乐音响的念法和读谱法的统称。依乐器的形制、音色和奏法的同异,用相应的方言状声字来模拟锣鼓音响的节奏,表示单击和合击,以便口诵心记。
拼音:luó fú mèng
隋文帝开皇年间,赵师雄迁罗浮,日暮天寒,醉憩于松林酒店旁,见一素妆女子,共入酒家相谈甚欢。翌日酒醒,竟卧于梅花树下。典出唐.柳宗元《龙城录.赵师雄醉憩梅花下》。唐.殷尧藩〈友人山中梅花〉诗:「好风吹醒罗浮梦,莫听空林翠羽声。」
拼音:luó hàn chuáng
拼音:luó wén zhǐ
拼音:luó wén shí
拼音:luó xiāo shān
◎ 罗霄山 Luóxiāo Shān
[Luoxiao Mountains] 中国湖南、江西两省边界山地的总称。包括武功山、万洋山、诸广山等,大部分海拔1000米左右。山地间有长条形断陷盆地。森林覆盖率较大,以马尾松、杉、毛竹为主
拼音:luó guō ér
◎ 罗锅儿 luóguōr
(1) [humpback;hunchback]∶驼背、驼背的人
(2) [arched]∶拱形
罗锅儿桥
拼音:luò tuó cǎo
拼音:luò tuó cì
拼音:líng gū pī
拼音:liǎng shì jiā
对头、仇人。元.杨梓《豫让吞炭.第三折》:「和你是剜心摘胆两事家,怎肯有喜悦和洽。」元.郑廷玉《后庭花.第三折》:「你侯门似海深,利害有天来大,则这包龙图怕也不怕,老夫怎敢共夫人做两事家。」
拼音:liǎng rèn máo
拼音:liǎng máng shuì
拼音:lóng hǔ qì
拼音:lóng zhǒng mǎ
拼音:lóng xū cǎo
龙须的别名。参见「龙须」条。
拼音:lóng fèng tiē
结婚证书。
拼音:lóng hǔ yíng